Caline
~ Déesse ~
Inscrit le : 03/10/2008 Messages postés : 98160 Age : 37 Bonnes réponses aux jeux : 15734 Classement :
| Sujet: Bunny et Bourdu (Sailor Moon) Lun 20 Fév 2012 - 19:27 | |
| Rappel du premier message :Que pensez vous du couple Bunny et Bourdu? Dessins animés : Sailor Moon
DISPONIBILITE TRES LIMITEE |
|
|
Auteur | Message |
---|
sailorvaness
~ Affirmée ~
Inscrit le : 28/09/2013 Messages postés : 2513
| Sujet: Re: Bunny et Bourdu (Sailor Moon) Jeu 17 Déc 2015 - 18:13 | |
| La il y a une comparaison des deux éditions et malgré on avis, l édition de pika n est pas toujours proche non plus, moi le langage traduit parfois m a choque comme ils disent trop soutenu pour des ados. Chaque version à ses defauts http://tsuki-no-densetsu.wifeo.com/comparatif-des-editions-francaises-de-sailor-moon.php |
| | |
Latias20
~ Ecolo ~
Inscrit le : 17/12/2015 Messages postés : 877
| | | |
sailorvaness
~ Affirmée ~
Inscrit le : 28/09/2013 Messages postés : 2513 Age : 44 Bonnes réponses aux jeux : 691
| Sujet: Re: Bunny et Bourdu (Sailor Moon) Jeu 17 Déc 2015 - 19:19 | |
| Après certain que je préfère les couv pika, nbre de volume, les mini histoires toutes ensemble
Merci Claire Sailor moon : http://sailor-moon-da.e-monsite.com/ Forumooncristal : http://forumooncristal.bbactif.com/forum?sid=2a664bf79c5be3a3d0e821af3c122c9e |
| | |
Orpheus
~ Utopique ~
Inscrit le : 28/04/2010 Messages postés : 2298 Age : 35 Bonnes réponses aux jeux : 25
| Sujet: Re: Bunny et Bourdu (Sailor Moon) Jeu 17 Déc 2015 - 22:23 | |
| - sailorvaness a écrit:
- La il y a une comparaison des deux éditions et malgré on avis, l édition de pika n est pas toujours proche non plus, moi le langage traduit parfois m a choque comme ils disent trop soutenu pour des ados.
Chaque version à ses defauts http://tsuki-no-densetsu.wifeo.com/comparatif-des-editions-francaises-de-sailor-moon.php N'aimant pas lire de mangas, je m'abstiendrait de donner un avis sur la traduction des mangas et tout mais quand je lis sur le site que l'un des avantages de l'édition Pika est le sens de lecture japonais, ça me fait sourire quand même ... Pour moi le peu de fois que j'ai ouvert un manga (c'est à dire heu, moins de 5 fois ), le sens de lecture a rapidement été un problème ... Nous sommes ici en France (ou du moins, dans un pays francophone), il est donc normal à mon sens de lire nos bouquins dans le sens de lecture occidental, c'est à dire celui auquel nous sommes habitués des le plus jeune âge ... Vouloir imposer aux gens de lire dans le sens de lecture japonais, c'est bon pour les puristes et autres otaku à mon humble avis ...
Pour rejoindre L'empire des Souvenirs, cliquez sur l'image ci dessous !http://empiredesouvenirs.forumactif.com/ |
| | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 3825
| Sujet: Re: Bunny et Bourdu (Sailor Moon) Jeu 17 Déc 2015 - 22:28 | |
| Hum, ça ne m'a jamais dérangé le sens de lecture perso. Par contre éditer un manga dans le sens français je vois pas en quoi ça dénature le manga hormis pour les traductions (inverser la droite et la gauche). |
| | |
veggie 11
~ Enjouée ~
Inscrit le : 12/12/2014 Messages postés : 2060 Age : 35 Bonnes réponses aux jeux : 90
| Sujet: Re: Bunny et Bourdu (Sailor Moon) Jeu 17 Déc 2015 - 22:33 | |
| Y a pas que les traductions, mais aussi la cohérence graphique. Imposer la lecture occidentale en France sous prétexte qu'on est en France, c'est de l'ethnocentrisme, point barre. Si on n'aime pas la lecture orientale, soit, mais qu'on laisse les autres lecteurs qui ne sont pas dérangés par cette lecture tranquille. J'ai appris à lire de cette manière à 15 ans, jamais eu de problème après un peu d'habitude. Ah oui Orpheus, en France on ne parle plus d'otaku, c'est erroné. Otaku, c'est un terme réservé aux Japonais.
Titres méconnus et doublages égarés, voilà les deux principaux thèmes qui nourrissent ma passion pour les anime.
En pleine découverte des comics de super-héros. |
| | |
Orpheus
~ Utopique ~
Inscrit le : 28/04/2010 Messages postés : 2298 Age : 35 Bonnes réponses aux jeux : 25
| Sujet: Re: Bunny et Bourdu (Sailor Moon) Jeu 17 Déc 2015 - 22:40 | |
| ce n'est pas de l'ethnocentrisme, c'est une question de logique ... Si toi ça te plait de lire quelque chose dans le sens inversé Veggie bah écoute tant mieux pour toi, en ce qui me concerne le peu de fois que j'ai tenté l'expérience, j'avais l'impression de lire un livre à l'envers avec les problèmes que cela implique (difficulté à trouver le sens des bulles à lire en premier, etc). Concernant les problèmes de cohérence graphique, je vois pas de quoi tu parles, pour avoir comparé vite fait quelques pages de Sailor Moon Glénat et Pika, j'ai vu aucune différence si ce n'est des pages remis dans le sens de lecture occidental ... - Veggie11 a écrit:
- SI on aime pas la lecture orientale, on en lit pas, tout simplement.
Je te rassure, je tes pas attendu pour ne pas lire de mangas hein ! - Veggie 11 a écrit:
- Ah oui Orpheus, en France on ne parle plus d'otaku, c'est erroné. Otaku, c'est un terme réservé aux Japonais.
Bah écoute, tu excuseras mon inculture sur les termes japonais ... Le fait est qu'en France, que ce soit entre fans ou à la télévision (J-One, Nolife, etc), on utilise ce terme pour désigner les fanatiques du Japon et j'en passe des plus belles, si tu as quelque chose contre ça, je te prierai de faire part de ton mécontentement aux chaînes de télévision, site spécialisé, etc
Pour rejoindre L'empire des Souvenirs, cliquez sur l'image ci dessous !http://empiredesouvenirs.forumactif.com/ |
| | |
Césare
~ Complaisant ~
Inscrit le : 01/04/2009 Messages postés : 23870 Age : 42 Bonnes réponses aux jeux : 3825
| Sujet: Re: Bunny et Bourdu (Sailor Moon) Jeu 17 Déc 2015 - 22:41 | |
| La coherence graphique ? Tu parles par exemple Cobra qu'a son rayon Delta sur le bras droit à la place du gauche ? Et alors, en quoi ça dénature le manga ? Mais je le répète, ça me dérange pas le sens de lecture je m'en fiche un peu. Par contre je vois pas en quoi ça dénature le manga. Si les Japonais lisent Tintin de droite à gauche je vois pas en quoi je serais choqué. Je ne défends pas Orpheus car il a un air de dire qu'il faut carrément interdire d'editer dans le sens original mais ceci étant dans un restaurant asiatique je mange toujours avec une fourchette et un couteau même si je sais manger avec des baguettes. Je suis pas ethnocentrique pour autant |
| | |
veggie 11
~ Enjouée ~
Inscrit le : 12/12/2014 Messages postés : 2060 Age : 35 Bonnes réponses aux jeux : 90
| Sujet: Re: Bunny et Bourdu (Sailor Moon) Jeu 17 Déc 2015 - 22:49 | |
| Tintin est bien publié dans sa version occidentale, sans planche retournée (j'ai des extraits sur mon disque dur). Orpheus : tu sais, J One, Nolife, même si c'est censé être des chaînes présentées par des passionnés, on ne parle pas forcément de connaisseurs de la culture pop japonaise. Le manga, ils aiment parce qu'ils ont vu Dorothée à la TV, parce qu'ils lisent Dragon Ball, mais je n'ai pas l'impression que beaucoup ont de réelles notions sur le manga et ses dérivés. Le terme a peut-être été à la mode à une époque, mais aujourd'hui il a perdu de son attrait en France. Et il a surtout une connotation très négative.
Titres méconnus et doublages égarés, voilà les deux principaux thèmes qui nourrissent ma passion pour les anime.
En pleine découverte des comics de super-héros. |
| | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|